之前
翻译了一篇关于《
如何使用PHP代码SEO你的URL》的文章:
比如说,我现在从
数据库提取出来一篇文章,那么改怎样把标题优化为URL?
再举个例子,我想把标题“Welcome to Beijing 2008 Olympic Games”优化为“welcome-to-beijing-2008-olympic-games”,甚至是把法语“Guantanamo: le chauffeur de Ben Laden plaide non coupable à l'ouverture de son procès”优化为"guantanamo-le-chauffeur-de-ben-laden-plaide-non-coupable-a-l- ouverture-de-son-proces.html"
里面的方法很简单,这里在简单描述一下。
首先,也是最重要的是,本方法
不用考虑是否提供 mod_rewrite 模块就可以实现,是不是很棒?
其次,使用正则表达式来完成URL的转换。
支持英语系(包括法语)的转换
最后,参考
生活点滴的cosbeta所写的WordPress插件
cos_slug_translator插件(其实使用的Google的翻译功能)的核心代码完成了
中文转换为英文的功能,最后在调用friendly
url方法SEO URL。
最近刚接触CI
框架,所以把这个功能写了一个小的helper。使用方法很简单:
新建一个控制器friendlyurl.php
复制内容到剪贴板PHP 代码:
class Friendlyurl
extends Controller
{ function index
() { $this->
load->
helper("seo_url");
$string1 =
"我是中国人!";
$string2 =
"私日本語を話す";
$string3 =
"포럼사무실";
echo $string1.
" -> ".seo_url::
translate($string1,
"chinese").
" -> ".seo_url::
friendlyurl(seo_url::
translate($string1)).
"<br />";
echo $string2.
" -> ".seo_url::
translate($string2,
"japanese").
" -> ".seo_url::
friendlyurl($string2,
true).
"<br />";
echo $string3.
" -> ".seo_url::
translate($string3).
" -> ".seo_url::
friendlyurl($string3,
true).
"<br />";
} } 里面包括了中文,日语,汉语3国
语言来测试,首先加载helper:seo_url。
此类包含两个方法:translate和friendlyurl
其他的看这些代码就应该明白了,我就不多少了:)
初次使用+发贴如有错误请指正
[
本帖最后由 icyleaf 于 2008-8-7 09:45 编辑 ]